عربی (اصل)
وَعَنْ جَابِرٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ فَسَلَّمَ فَرَدَّ الرَّجُلُ وَهُوَ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فِي حَائِطٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنَّةٍ وَإِلَّا كَرَعْنَا؟» فَقَالَ: عِنْدِي مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ فَانْطَلَقَ إِلَى الْعَرِيشِ فَسَكَبَ فِي قَدَحٍ مَاءً ثُمَّ حَلَبَ عَلَيْهِ مِنْ دَاجِنٍ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَعَادَ فَشَرِبَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ مَعَهُ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir told that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) went in to visit a man of the Ansar accompanied by one of his companions. He gave a salutation, and the man, who was watering his garden, responded to it. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated, “If you have any water which has remained overnight in an old skin we should like it, otherwise we shall sip some from a streamlet.” He told him he had water which had been in old skins overnight, then went to the trellis and poured some water into a jug to which he added some milk which he drew from a domestic sheep, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) drank. He repeated this and the man who had accompanied him drank. Bukhari transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک صحابی کے ساتھ ایک انصاری کے گھر تشریف لائے اور سلام کیا۔ اس شخص نے جواب دیا جبکہ وہ باغ میں پانی دے رہا تھا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اگر تمہارے پاس رات کا رکھا ہوا پانی پرانی مشک میں ہو تو ٹھیک، ورنہ ہم نالے سے پی لیں گے۔ اس نے کہا: میرے پاس رات کا رکھا ہوا پانی مشک میں ہے۔ پھر وہ چھپر کی طرف گیا، پیالے میں پانی ڈالا، پھر اس پر پالتو بکری کا دودھ دوہا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نوش فرمایا، پھر دوبارہ دوہا اور آپ کے ساتھی نے پیا۔ (بخاری)
