عربی (اصل)
وروى أَبُو دَاوُد وابنُ مَاجَه والدارمي عَن سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ نحوَه قَالَ: كنتُ امْرأ أُصِيبُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لَا يُصِيبُ غَيْرِي وَفِي روايتهِما أَعنِي أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيَّ: «فَأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ سِتِّينَ مِسْكينا»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted something similar on the authority of Sulaiman (upon him be peace) b. Yasar quoting Salama b. Sakhr who said, “I was a man who was more given than others to sexual intercourse.” Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted. The version of Abu Dawud and Darimi has, “Feed sixty poor people with a camel-load of dates.
اردو ترجمہ
حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ اور دارمی نے سلیمان بن یسار سے بطریق سلمہ بن صخر اسی طرح روایت کیا ہے۔ سلمہ نے کہا: میں ایسا آدمی تھا جو عورتوں سے اتنا تعلق رکھتا تھا جتنا دوسرا نہیں رکھتا۔ حضرت ابوداؤد اور دارمی کی روایت میں ہے: ساٹھ مسکینوں کو ایک وسق کھجوریں کھلاؤ۔ (حضرت ابوداؤد، ابن ماجہ، دارمی)
