عربی (اصل)
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ سَأَلَهُ أَوْ سَأَلَ رَجُلًا وَعِمْرَانَ يَسْمَعُ فَقَالَ: «يَا أَبَا فُلَانٍ أَمَا صُمْتَ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat ‘Imran b. Husain said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked him, or that he asked a man in ‘Imran’s hearing, “Father of so and so, did you not fast the last day of Sha'ban?" When, he replied that he had not, he said, “If you did not observe a fast, you must fast for two days."* *To reconcile this tradition with that of Hadrat Abu Huraira at the foot of p.420 it is suggested that the man had made a vow to observe this fast, or that it was his custom. (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے یا ایک شخص سے حضرت عمران رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی موجودگی میں پوچھا: اے فلاں! کیا تم نے شعبان کے آخری دن روزہ نہیں رکھا؟ اس نے کہا: نہیں۔ آپ نے فرمایا: اگر نہیں رکھا تو دو دن روزے رکھو۔ (بخاری و مسلم)
