عربی (اصل)
وَعَن عُمَيْر مولى آبي اللَّحْم أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَسْقِي عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ قَرِيبًا مِنَ الزَّوْرَاءِ قَائِمًا يَدْعُو يَسْتَسْقِي رَافِعًا يَدَيْهِ قِبَلَ وَجْهِهِ لَا يُجَاوِزُ بِهِمَا رَأْسَهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وروى التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ نَحوه
انگریزی ترجمہ
‘Umair client of Abul Lahm said he saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) praying for rain at Ahjar az-Zait1 near az-Zaura’,2 standing, making supplication, praying for rain and raising his hands in front of his face, but not lifting them above his head. 1. A part of Medina which is said to have got the name because of the black stones there which looked as if they had been smeared with oil. 2. A house in Medina. Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi and Nasa’i transmitted something similar.
اردو ترجمہ
حضرت عمیر (ابو اللحم کے آزاد کردہ غلام) سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو احجارِ زیت کے مقام پر زوراء کے قریب کھڑے ہو کر دعا فرماتے، استسقاء فرماتے اور اپنے چہرے کے سامنے ہاتھ بلند فرماتے ہوئے دیکھا۔ (ابو داؤد، نسائی)
