عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْكَلَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ هِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ وَجَدَ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ وَهُوَ عَلَى حِمْصَ شَمَّسَ نَاسًا مِنَ النَّبَطِ فِي أَخْذِ الْجِزْيَةِ فَقَالَ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ مَا هَذَا يَا عِيَاضُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا»
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ubaydillah al-Kala'i narrated to us, Kathir ibn Ubayd narrated to us, Muhammad ibn Harb narrated to us from al-Zubaydi, from al-Zuhri, from Urwah that Hadrat Hisham ibn Hakim ibn Hizam (may Allah be well pleased with him) found Iyad ibn Ghanm, who was the governor of Hims, exposing some Nabataean people to the sun for the jizya tax. Hisham ibn Hakim said: "What is this, O Iyad? I heard the Beloved Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stating: 'Indeed, Allah will punish those who punish people in this world.'"
اردو ترجمہ
محمد بن عبید اللہ کلاعی نے ہمیں بیان کیا، کثیر بن عبید نے ہمیں بیان کیا، محمد بن حرب نے زبیدی سے، زہری سے، عروہ سے روایت کیا کہ حضرت ہشام بن حکیم بن حزام رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عیاض بن غنم کو دیکھا جو حمص کے حاکم تھے، انہوں نے نبطی لوگوں کو جزیہ کی وجہ سے دھوپ میں کھڑا کیا تھا۔ ہشام بن حکیم نے کہا: یہ کیا ہے اے عیاض؟ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: «بیشک اللہ تعالیٰ ان لوگوں کو عذاب دے گا جو دنیا میں لوگوں کو عذاب دیتے ہیں۔»
