عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ تِعْلَى أَنَّهُ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَأُتِيَ بِأَرْبَعَةِ أَعْلَاجٍ مَعَ الْعَدُوِّ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُتِلُوا صَبْرًا بِالنَّبْلِ فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا أَيُّوبَ فَقَالَ «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ قَتْلِ الصَّبْرِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَتْ دَجَاجَةٌ مَا صَبَرْتُهَا» فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ خَالِدٍ فَأَعْتَقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Muhammad ibn Salm narrated to us, Harmalah ibn Yahya narrated to us, Ibn Wahb narrated to us, Amr ibn al-Harith informed me from Bukayr ibn al-Ashajj, from Ubayd ibn Ti'la who said: We went on a military expedition with Abd al-Rahman ibn Khalid ibn al-Walid. Four enemy non-Arabs were brought to him, and he ordered them killed by being shot to death with arrows. This reached Hadrat Abu Ayyub (may Allah be well pleased with him) who said: «I heard the Beloved Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibiting killing by shooting to death. By the One in Whose Hand is my soul, even if it were a hen, I would not shoot it to death.» This reached Abd al-Rahman ibn Khalid, so he freed four slaves.
اردو ترجمہ
عبد اللہ بن محمد بن سلم نے ہمیں بیان کیا، حرملہ بن یحییٰ نے ہمیں بیان کیا، ابن وہب نے ہمیں بیان کیا، عمرو بن حارث نے مجھے بکیر بن الاشج سے، عبید بن تعلی سے خبر دی، فرمایا: ہم عبد الرحمن بن خالد بن ولید کے ساتھ غزوہ میں گئے تو چار دشمن کے اعجمی لائے گئے۔ انہوں نے حکم دیا تو وہ تیروں سے باندھ کر مارے گئے۔ یہ بات حضرت ابو ایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ تک پہنچی تو فرمایا: «میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو باندھ کر مارنے سے منع فرماتے سنا ہے۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! اگر مرغی ہوتی تو بھی میں اسے نہ باندھتا۔» یہ بات عبد الرحمن بن خالد تک پہنچی تو انہوں نے چار غلام آزاد کر دیے۔
