عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَاتَبَتْ بَرِيرَةَ عَلَى نَفْسِهَا بِتِسْعَةِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ سَنَةٍ أُوقِيَّةً فَأَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فَقَالَتْ لَا إِلَّا أَنْ يَشَاؤُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ فَكَلَّمَتْ بِذَلِكَ أَهْلَهَا فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ فَجَاءَتْ إِلَى عَائِشَةَ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ لَهَا مَا قَالَ أَهْلُهَا فَقَالَتْ لَاهَا اللَّهِ إِذًا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا هَذَا؟ » فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَرِيرَةَ أَتَتْنِي تَسْتَعِينُنِي عَلَى كِتَابَتِهَا فَقُلْتُ لَا إِلَّا أَنْ يَشَاؤُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ابْتَاعِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ»
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: Barirah entered into a contract of manumission (kitabah) for herself for nine uqiyyah, one uqiyyah per year. She came to Aisha seeking her help. She (Aisha) said: "No, unless they wish that I count the full amount for them in one payment, and the right of patronage be mine." Barirah went and spoke to her owners about that, but they refused except that the patronage be theirs. She came to Aisha, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came at that time. She told her what her owners said. She (Aisha) said: "No, by Allah, not unless the patronage is mine." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) asked: "What is this?" I said: "O Messenger of Allah, Barirah came to me seeking help with her contract of manumission. I said: No, unless they wish that I count the full amount in one payment and the patronage be mine. She mentioned that to her owners, but they refused unless the patronage be theirs." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Buy her and stipulate the patronage for them, and free her, for the patronage belongs to the one who frees."
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: بریرہ نے اپنے آپ کو نو اوقیہ میں مکاتبت کا معاہدہ کیا، ہر سال ایک اوقیہ۔ وہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس مدد مانگنے آئیں۔ انہوں نے (عائشہ نے) کہا: نہیں، الا یہ کہ وہ چاہیں کہ میں ان کی پوری رقم ایک ساتھ ادا کروں اور ولاء میری ہو۔ بریرہ گئیں اور اپنے مالکوں سے یہ بات کی لیکن انہوں نے انکار کیا سوائے اس کے کہ ولاء ان کی ہو۔ وہ عائشہ کے پاس آئیں اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بھی اس وقت آئے۔ انہوں نے بتایا کہ ان کے مالکوں نے کیا کہا۔ انہوں نے (عائشہ نے) کہا: اللہ کی قسم نہیں، ولاء میری ہونی چاہیے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: یہ کیا ہے؟ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! بریرہ میرے پاس اپنی مکاتبت میں مدد مانگنے آئی تھیں۔ میں نے کہا: نہیں، سوائے اس کے کہ وہ چاہیں کہ میں پوری رقم ایک ساتھ ادا کر دوں اور ولاء میری ہو۔ انہوں نے یہ بات اپنے مالکوں سے کی لیکن انہوں نے انکار کیا سوائے اس کے کہ ولاء ان کی ہو۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: انہیں خرید لو اور ان (مالکوں) کے لیے ولاء کی شرط مان لو اور انہیں آزاد کر دو، کیونکہ ولاء اسی کی ہے جو آزاد کرے۔
