عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِذْ جَاءَهُ قَهْرَمَانٌ لَهُ فَدَخَلَ فَقَالَ أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ؟ قَالَ لَا قَالَ فَانْطَلِقْ فَأَعْطِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يَحْبِسَ عَمَّا يَمْلِكُ قُوتَهُمْ»
انگریزی ترجمہ
Khaythamah narrated: We were sitting with Hadrat Abdullah ibn Amr (may Allah be well pleased with them both) when his steward came and entered. He (Abdullah) asked: "Have you given the slaves their provisions?" He said: "No." He said: "Then go and give them." The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "It is sufficient sin for a person to withhold provisions from those he owns."
اردو ترجمہ
خیثمہ سے روایت ہے: ہم حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے ساتھ بیٹھے تھے کہ ان کا منتظم آیا اور اندر داخل ہوا۔ انہوں نے (عبداللہ نے) پوچھا: کیا تم نے غلاموں کو ان کا رزق دے دیا؟ اس نے کہا: نہیں۔ انہوں نے فرمایا: جاؤ اور انہیں دے دو۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: آدمی کے لیے بطور گناہ یہی کافی ہے کہ وہ اپنے زیرِ ملکیت لوگوں سے ان کا رزق روکے۔
