عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي دِينَارٌ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ «أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ «أَنْفِقْهُ عَلَى أَهْلِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ قَالَ «أَنْفِقْهُ عَلَى وَلَدِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ «أَنْفِقْهُ عَلَى خَادِمِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ «أَنْتَ أَعْلَمُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated: A man came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah, I have a dinar, what should I do with it?" He stated: "Spend it on yourself." He said: "I have another, what should I do with it?" He stated: "Spend it on your family." He said: "I have another." He stated: "Spend it on your child." He said: "I have another, what should I do with it?" He stated: "Spend it on your servant." He said: "I have another, what should I do with it?" He stated: "You know best (where to spend it)."
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے پاس ایک دینار ہے، اسے کیا کروں؟ ارشاد فرمایا: اسے اپنے اوپر خرچ کرو۔ عرض کیا: میرے پاس ایک اور ہے، اسے کیا کروں؟ ارشاد فرمایا: اسے اپنے اہل پر خرچ کرو۔ عرض کیا: میرے پاس ایک اور ہے۔ ارشاد فرمایا: اسے اپنی اولاد پر خرچ کرو۔ عرض کیا: میرے پاس ایک اور ہے، اسے کیا کروں؟ ارشاد فرمایا: اسے اپنے خادم پر خرچ کرو۔ عرض کیا: میرے پاس ایک اور ہے، اسے کیا کروں؟ ارشاد فرمایا: تم بہتر جانتے ہو (کہاں خرچ کرنا ہے)۔
