عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدٍ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»
انگریزی ترجمہ
Abu Ya'la narrated to us, Abu Khaythamah narrated to us, Waki' narrated to us, al-A'mash narrated to us, from Abu Sufyan, from Jabir, who said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: «Whoever fears that he will not get up at the end of the night, let him perform witr at the beginning of it. And whoever hopes to get up at the end of it, let him perform witr at the end of the night, for indeed the prayer at the end of the night is witnessed, and that is better.»
اردو ترجمہ
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، ہمیں ابو خیثمہ نے حدیث سنائی، ہمیں وکیع نے حدیث سنائی، ہمیں اعمش نے حدیث سنائی، ابو سفیان سے، حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «جسے ڈر ہو کہ وہ رات کے آخر میں نہیں اٹھ سکے گا، تو وہ اس کے شروع میں وتر پڑھ لے۔ اور جسے امید ہو کہ وہ اس کے آخر میں اٹھ جائے گا، تو وہ رات کے آخر میں وتر پڑھے، کیونکہ بے شک رات کے آخر میں نماز کی گواہی دی جاتی ہے، اور یہ بہتر ہے۔»
