عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْبَقِيعِ زَمَانَ الْفَتْحِ فَنَظَرَ إِلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»
انگریزی ترجمہ
Abu Ya'la narrated to us, Abu Khaythamah narrated to us, Waki' narrated to us, from Sufyan, from 'Abd al-'Aziz ibn Rufay', from 'Ubayd Allah ibn Abi Yazid, from a man, from 'A'ishah, that the Prophet (peace and blessings be upon him) used to say in his witr: «O Allah, indeed I seek refuge in Your pleasure from Your displeasure, and in Your pardon from Your punishment, and in You from You. I cannot enumerate Your praise; You are as You have praised Yourself.»
اردو ترجمہ
ہمیں ابو یعلیٰ نے خبر دی، ہمیں ابو خیثمہ نے حدیث سنائی، ہمیں وکیع نے حدیث سنائی، سفیان سے، عبدالعزیز بن رفیع سے، عبیداللہ بن ابی یزید سے، ایک شخص سے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے، کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم اپنے وتر میں یہ فرماتے تھے: «اے اللہ، بے شک میں تیری رضا میں تیری ناراضگی سے پناہ مانگتا ہوں، اور تیری معافی میں تیری سزا سے، اور تجھ میں تجھ سے۔ میں تیری تعریف کا شمار نہیں کر سکتا؛ تو ویسا ہی ہے جیسا تو نے اپنی تعریف کی ہے۔»
