عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ لَمَّا نَزَ��َتْ هَذِهِ الْآيَةُ {حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ} مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ أَخَذْتُ عِقَالًا أَبْيَضَ وَعِقَالًا أَسْوَدَ فَوَضَعْتُهَا تَحْتَ وِسَادَتِي فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَتَبَيَّنْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَضَحِكَ وَقَالَ «إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ طَوِيلٌ إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ»
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan ibn Sufyan narrated to us, Hudbah ibn Khalid narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, from Yunus, from al-Hasan, from Anas, that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: «The prayer of the fasting person is not rejected until he breaks his fast.»
اردو ترجمہ
ہمیں حسن بن سفیان نے خبر دی، ہمیں ہدبہ بن خالد نے حدیث سنائی، ہمیں حماد بن سلمہ نے حدیث سنائی، یونس سے، حسن سے، حضرت انس رضی اللہ عنہ سے، کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «روزہ دار کی دعا رد نہیں ہوتی جب تک وہ افطار نہ کرے۔»
