عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَالِمٍ الْبَرَّادِ قَالَ أَتَيْنَا عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو أَبَا مَسْعُودٍ فَقُلْنَا حَدِّثْنَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ بَيْنَ أَيْدِينَا فِي الْمَسْجِدِ «فَكَبَّرَ فَلَمَّا رَكَعَ كَبَّرَ وَوَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ جَافَى مِرْفَقَيْهِ» ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ
انگریزی ترجمہ
'Abd Allah ibn Muhammad ibn Musa informed us — Muhammad ibn Ayyub narrated to us — Yahya ibn al-Mughirah narrated to us; and Muhammad ibn Salih ibn Hani' informed us — Muhammad ibn Shadhan narrated to us — Qutaybah narrated to us — they both said: Jarir narrated to us — from 'Ata' ibn al-Sa'ib — from Salim al-Barrad who said: We came to Hadrat 'Uqbah ibn 'Amr Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) and said: 'Tell us about the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' So he stood before us in the mosque and said the takbir. When he bowed, he said the takbir, placed his palms on his knees, and placed his fingers below that, then kept his elbows away from his sides. Then he said: 'This is how we saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) do it.'
اردو ترجمہ
عبد اللہ بن محمد بن موسیٰ نے ہمیں خبر دی — محمد بن ایوب نے ہم سے بیان کیا — یحییٰ بن المغیرہ نے ہم سے بیان کیا؛ اور محمد بن صالح بن ہانی نے ہمیں خبر دی — محمد بن شاذان نے ہم سے بیان کیا — قتیبہ نے ہم سے بیان کیا — ان دونوں نے کہا: جریر نے ہم سے بیان کیا — عطاء بن السائب سے — سالم البراد سے روایت ہے، فرمایا: ہم حضرت عقبہ بن عمرو ابو مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئے اور عرض کیا: 'ہمیں حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز کے بارے میں بتائیں۔' تو وہ مسجد میں ہمارے سامنے کھڑے ہوئے اور تکبیر کہی۔ جب رکوع کیا تو تکبیر کہی اور اپنی ہتھیلیاں گھٹنوں پر رکھیں اور انگلیاں ان سے نیچے رکھیں، پھر اپنی کہنیوں کو پہلوؤں سے دور رکھا۔ پھر فرمایا: 'ہم نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اسی طرح کرتے دیکھا۔'
