عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ ثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ الْبَجَلِيُّ عَنْ بَيَانَ بْنِ بِشْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي شَهْمٍ قَالَ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فَمَرَّتْ بِي جَارِيَةٌ فَأَخَذْتُ بِكَشْحِهَا ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ فَقَالَ لِي «أَلَسْتَ صَاحِبَ الْجُبَيْذَةِ بِالْأَمْسِ؟» قُلْتُ لَا أَعُودُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَبَايَعَنِي «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Abu Shahm narrated: I was in Madinah when a slave girl passed by me and I grabbed her by her side. Then I came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) (confessing what I had done). He stated: "Go and perform ablution well." So I went and performed ablution, then came back. He stated: "Recite this verse: 'And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed good deeds remove evil deeds' (Hud 114)."
اردو ترجمہ
ابو شہم سے روایت ہے: میں مدینہ میں تھا کہ ایک لونڈی میرے پاس سے گزری اور میں نے اس کی کمر پکڑ لی۔ پھر میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا (اپنے عمل کا اعتراف کرتے ہوئے)۔ ارشاد فرمایا: "جاؤ اور اچھی طرح وضو کرو۔" میں گیا اور وضو کیا پھر واپس آیا۔ ارشاد فرمایا: "یہ آیت پڑھو: 'اور نماز قائم کرو دن کے دونوں سروں میں اور رات کے کچھ حصے میں۔ بے شک نیکیاں برائیوں کو دور کر دیتی ہیں' (ہود 114)۔"
