عربی (اصل)
قَالَ الزُّهْرِيُّ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ وَبَرَةَ الْكَلْبِيِّ قَالَ أَرْسَلَنِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى عُمَرَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ مَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَعَلِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ مُتَّكِئٌ مَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ إِنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ إِنَّ النَّاسَ قَدِ انْهَمَكُوا فِي الْخَمْرِ وَتَحَاقَرُوا الْعُقُوبَةَ فَقَالَ عُمَرُ هُمْ هَؤُلَاءِ عِنْدَكَ فَسَلْهُمْ فَقَالَ عَلِيٌّ نَرَاهُ إِذَا سَكِرَ هَذَى وَإِذَا هَذَى افْتَرَى وَعَلَى الْمُفْتَرِي ثَمَانُونَ فَقَالَ عُمَرُ أَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا قَالَ فَجَلَدَ خَالِدٌ ثَمَانِينَ وَجَلَدَ عُمَرُ ثَمَانِينَ وَكَانَ عُمَرُ إِذَا أُتِيَ بِالرَّجُلِ الْقَوِيِّ الْمُنْهَمِكِ فِي الشَّرَابِ جَلَدَهُ ثَمَانِينَ وَإِذَا أُتِيَ بِالرَّجُلِ الضَّعِيفِ الَّتِي كَانَتْ مِنْهُ الزَّلَّةُ جَلَدَ أَرْبَعِينَ ثُمَّ جَلَدَ عُثْمَانُ ثَمَانِينَ وَأَرْبَعِينَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
انگریزی ترجمہ
Humayd ibn Abd al-Rahman narrated from Wabarah al-Kalbi: Hadrat Khalid ibn al-Walid (may Allah be well pleased with him) sent me to Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him). I came to him while he was in the mosque with Hadrat Uthman, Ali, Abd al-Rahman ibn Awf, Talhah, and al-Zubayr (may Allah be well pleased with them all). I said: "Khalid ibn al-Walid asks what you say about one who was caught drinking wine." Hadrat Umar asked those around him and they agreed on eighty lashes.
اردو ترجمہ
حمید بن عبدالرحمن نے وبرہ کلبی سے روایت کیا: حضرت خالد بن ولید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس بھیجا۔ میں ان کے پاس آیا جبکہ وہ مسجد میں تھے اور ان کے ساتھ حضرت عثمان، علی، عبدالرحمن بن عوف، طلحہ اور زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہم تھے۔ میں نے کہا: "خالد بن ولید پوچھتے ہیں کہ جو شراب پیتے ہوئے پکڑا جائے اس کے بارے میں کیا فرماتے ہیں۔" حضرت عمر نے اپنے ارد گرد موجود لوگوں سے پوچھا اور سب اسی کوڑوں پر متفق ہوئے۔
