عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَأَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَا ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي مِيرَاثٍ بَيْنَهُمَا وَلَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ وَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِن��هُمَا لِصَاحِبِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَقِّي هَذَا الَّذِي طَلَبْتُهُ مِنْ فُلَانٍ قَالَ «لَا وَلَكِنِ اذْهَبَا فَتَوَخَّيَا ثُمَّ اسْتَهِمَا ثُمَّ اقْتَسِمَا ثُمَّ لِيُحْلِلْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا صَاحِبَهُ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
انگریزی ترجمہ
Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated: I was with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when two men came disputing over an inheritance, and neither had evidence. Each said to the other: 'O Messenger of Allah, this is my right that I seek from so-and-so.' The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Indeed, I am only a human being, and you bring your disputes to me. Perhaps some of you are more eloquent in presenting their case than others, and I judge in their favour based on what I hear. So whoever I give something from the right of his brother, let him not take it, for indeed I am giving him a piece of the Fire.'
اردو ترجمہ
حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس تھی جب دو آدمی ایک وراثت میں جھگڑتے ہوئے آئے اور کسی کے پاس گواہی نہیں تھی۔ ہر ایک نے اپنے ساتھی سے کہا: یا رسول اللہ! یہ میرا حق ہے جو میں فلاں سے مانگتا ہوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'بے شک میں ایک انسان ہوں اور تم اپنے جھگڑے میرے پاس لاتے ہو۔ ممکن ہے تم میں سے کوئی اپنی دلیل پیش کرنے میں دوسرے سے زیادہ فصیح ہو اور میں جو سنتا ہوں اس کی بنیاد پر فیصلہ کر دوں۔ تو جسے میں اس کے بھائی کے حق میں سے کچھ دے دوں تو وہ اسے نہ لے، کیونکہ میں اسے آگ کا ٹکڑا دے رہا ہوں۔'
