عربی (اصل)
Abū al-Walīd al-Imām ؒ Taʿālá > Muḥammad b. Nuʿaym > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Abū Ayyūb حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْإِمَامُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ لَمَّا نَزَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَكُونَ فَوْقَكَ وَتَكُونَ أَسْفَلَ مِنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي أَرْفَقُ بِي أَنْ أَكُونَ فِي السُّفْلَى لِمَا يَغْشَانَا مِنَ النَّاسِ» قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ جَرَّةً لَنَا انْكَسَرَتْ فَاهُرِيقَ مَاؤُهَا فَقُمْتُ أَنَا وَأُمُّ أَيُّوبَ بِقَطِيفَةٍ لَنَا مَا لَنَا لِحَافٌ غَيْرَهَا نُنَشِّفُ بِهَا الْمَاءَ فَرَقًا أَنْ يَصِلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْءٌ يُؤْذِيهِ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Walid al-Imam (may Allah have mercy on him) narrated to us, Muhammad ibn Nu'aym narrated to us, Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali narrated to us, Wahb ibn Jarir narrated to us, my father narrated to us from Muhammad ibn Ishaq, from Yazid ibn Abi Habib, from Marthad ibn Abdullah al-Yazani, from Hadrat Abu Umamah al-Bahili (may Allah be well pleased with him), from Hadrat Abu Ayyub (may Allah be well pleased with him) [narrating the hadith].
اردو ترجمہ
ابو الولید الامام رحمہ اللہ تعالیٰ نے ہمیں بیان کیا، محمد بن نعیم نے ہمیں بیان کیا، اسحاق بن ابراہیم الحنظلی نے ہمیں بیان کیا، وہب بن جریر نے ہمیں بیان کیا، میرے والد نے ہمیں بیان کیا محمد بن اسحاق سے، یزید بن ابی حبیب سے، مرثد بن عبداللہ الیزنی سے، حضرت ابو امامہ الباہلی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، حضرت ابو ایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے [حدیث بیان کی]۔
