عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ جَدَّهُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ أَبِيهِ زَيْدٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَ كَمَا رَأَيْتَ وَكَمَا بَلَغَكَ وَلَوْ أَدْرَكَكَ لَآمَنَ بِكَ فَاسْتَغْفِرْ لَهُ قَالَ «نَعَمْ» فَاسْتَغْفَرَ لَهُ وَقَالَ «فَإِنَّهُ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَاحِدَةً» فَكَانَ فِيمَا ذَكَرُوا يَطْلُبُ الدِّينَ وَمَاتَ وَهُوَ فِي طَلَبِهِ سكت عنه الذهبي في التلخيص نفيل بن هشام بن سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل عن أبيه
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Ahmad ibn Abd al-Jabbar narrated to us, Yunus ibn Bukayr narrated to us from al-Mas'udi, from Nufayl ibn Hisham ibn Sa'id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl, from his father, that his grandfather Hadrat Sa'id ibn Zayd (may Allah be well pleased with him) asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about his father Zayd, saying: 'O Messenger of Allah, my father Zayd ibn Amr ibn Nufayl was as you have seen and as has reached you, and had he lived to meet you he would have believed in you, so seek forgiveness for him.' He stated: 'Yes.' So he sought forgiveness for him.
اردو ترجمہ
ابو العباس محمد بن یعقوب نے ہمیں بیان کیا، احمد بن عبدالجبار نے ہمیں بیان کیا، یونس بن بکیر نے مسعودی سے، نفیل بن ہشام بن سعید بن زید بن عمرو بن نفیل سے، ان کے والد سے روایت کیا کہ ان کے دادا حضرت سعید بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اپنے والد زید کے بارے میں پوچھا اور عرض کیا: 'یا رسول اللہ! میرے والد زید بن عمرو بن نفیل ایسے تھے جیسا آپ نے دیکھا اور آپ کو خبر پہنچی، اگر وہ آپ کو پا لیتے تو آپ پر ایمان لاتے، ان کے لیے مغفرت فرمائیں۔' ارشاد فرمایا: 'ہاں۔' پس آپ نے ان کے لیے مغفرت فرمائی۔
