عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {وَالْفَجْرِ} [الفجر 1] قَالَ قَسَمُ {إِنَّ رَبِّكَ لَبِالْمِرْصَادِ} [الفجر 14] مُرُورُ الصِّرَاطِ ثَلَاثَةُ جُسُورٍ جِسْرٌ عَلَيْهِ الْأَمَانَةُ وَجِسْرٌ عَلَيْهِ الرَّحِمُ وَجِسْرٌ عَلَيْهِ الرَّبُّ ﷻ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas al-Qasim ibn al-Qasim al-Sayyari informed us — Ibrahim ibn Hilal narrated to us — Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq narrated to us — Abu Hamza informed us — from al-A'mash — from Salim ibn Abi al-Ja'd — from Hadrat Abd Allah (may Allah be well pleased with him) regarding {By the dawn} [al-Fajr 1]. He said: It is an oath. {Indeed, your Lord is in observation} [al-Fajr 14]. The crossing of the Sirat consists of three bridges: a bridge upon which is the trust (amana), a bridge upon which is the kinship tie (rahim), and a bridge upon which is the Lord, Exalted is He.
اردو ترجمہ
ابو العباس قاسم بن القاسم السیّاری نے ہمیں خبر دی — ابراہیم بن ہلال نے ہم سے بیان کیا — علی بن الحسن بن شقیق نے ہم سے بیان کیا — ابو حمزہ نے ہمیں خبر دی — اعمش سے — سالم بن ابی الجعد سے — حضرت عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے {فجر کی قسم} [الفجر 1] کے بارے میں روایت ہے کہ فرمایا: یہ قسم ہے۔ {بے شک تیرا رب گھات میں ہے} [الفجر 14]۔ صراط کا عبور تین پُلوں پر ہے: ایک پل جس پر امانت ہے، ایک پل جس پر رحم (رشتہ داری) ہے، اور ایک پل جس پر ربّ عزّ و جلّ ہے۔
