عربی (اصل)
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا أَبُو صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ قَالَ وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَوْعِظَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمَوْعِظَةُ مُوَدَّعٍ فَإِذًا تَعْهَدُ إِلَيْنَا قَالَ «قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لَا يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي إِلَّا هَالِكٌ وَمَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِمَا عَرَفْتُمْ مِنْ سُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ مِنْ بَعْدِي وَعَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ» فَكَانَ أَسَدُ بْنُ وَدَاعَةَ يَزِيدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ «فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ كَالْجَمَلِ الْأَنْفِ حَيْثُ مَا قِيدَ انْقَادَ» وَقَدْ تَابَعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو عَلَى رِوَايَتِهِ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ الْأَثْبَاتِ مِنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ الشَّامِسكت عنه الذهبي في التلخيص
انگریزی ترجمہ
Hadrat al-Irbad ibn Sariyah (may Allah be well pleased with him) narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) admonished us with an admonition that made eyes shed tears and hearts tremble. We said: 'O Messenger of Allah, this is indeed a farewell admonition, so what do you entrust to us?' He stated: "I have left you upon the clear white path, its night is like its day. No one deviates from it after me except one who is destroyed. Whoever among you lives will see great disagreement. Hold fast to what you know of my Sunnah and the Sunnah of the rightly-guided Caliphs after me. Upon you is obedience, even if it be to an Abyssinian slave. Bite upon it with your molar teeth." Asad ibn Wada'ah would add in this hadith: "For indeed the believer is like the docile camel; wherever he is led, he follows."
اردو ترجمہ
حضرت عرباض بن ساریہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ حبیبِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں ایسی نصیحت فرمائی جس سے آنکھوں سے آنسو بہنے لگے اور دل کانپ گئے۔ ہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ تو وداع کرنے والے کی نصیحت ہے، آپ ہمیں کیا عہد کراتے ہیں؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'میں تمہیں ایک واضح سفید راستے پر چھوڑ رہا ہوں جس کی رات بھی دن کی طرح (روشن) ہے۔ میرے بعد اس سے کوئی نہیں بھٹکے گا سوائے ہلاک ہونے والے کے۔ تم میں سے جو زندہ رہے گا وہ بہت زیادہ اختلاف دیکھے گا۔ تم پر میری سنت اور میرے بعد خلفائے مہدیین راشدین کی سنت لازم ہے اور تم پر اطاعت لازم ہے خواہ حبشی غلام ہی ہو۔ اسے اپنی داڑھوں سے مضبوطی سے پکڑ لو۔' اسد بن وداعہ اس حدیث میں یہ اضافہ کرتے تھے: 'بے شک مومن نرم اونٹ کی مانند ہے، جدھر لے جاؤ چلا جاتا ہے۔'
