عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي ��َفَرٍ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «إِنِّي صَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ فَسَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَقْتُلَ أُمَّتِي بِالسِّنِينَ فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا فَأَبَى عَلَيَّ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أُمِّ هَانِئٍ فِي ثَمَانِ رَكَعَاتِ الضُّحَى فَقَطْ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) during a journey, and he prayed the Duha prayer as eight rak'ahs. When he finished, he stated: 'I prayed a prayer of hope and fear. I asked my Lord for three things: He granted me two and withheld one. I asked Him not to destroy my Ummah through famine, and He granted it. I asked Him not to let an enemy overcome them, and He granted it. And I asked Him not to divide them into factions, but He refused.' This hadith has a sound chain of narration but they did not record it with this wording.
اردو ترجمہ
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ایک سفر میں دیکھا کہ آپ نے چاشت کی آٹھ رکعت نماز پڑھی، جب فارغ ہوئے تو ارشاد فرمایا: 'میں نے امید اور خوف کی نماز پڑھی ہے، میں نے اپنے رب سے تین چیزیں مانگیں: اس نے مجھے دو عطا فرمائیں اور ایک سے منع فرمایا۔ میں نے سوال کیا کہ میری امت کو قحط سالی سے ہلاک نہ کرے، تو اس نے قبول فرمایا۔ میں نے سوال کیا کہ ان پر دشمن کو غالب نہ کرے، تو اس نے قبول فرمایا۔ اور میں نے سوال کیا کہ انہیں فرقوں میں نہ بانٹے، تو اس نے انکار فرمایا۔' یہ حدیث صحیح الاسناد ہے مگر انہوں نے اسے اس لفظ سے نقل نہیں کیا۔
