عربی (اصل)
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ مِثْلُ الْوَالِدِ لِلْوَلَدِ أُعَلِّمُكُمْ، فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ، وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا، وَإِذَا اسْتَطَبْتَ، فَلَا تَسْتَطِبْ بِيَمِينِكَ "، وَكَانَ " يَأْمُرُنَا بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَيَنْهَى عَنْ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ "، قَالَ زَكَرِيَّا : يَعْنِي : الْعِظَامَ الْبَالِيَةَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'I am to you like a father to his child — I teach you. So do not face the Qiblah nor turn your backs to it (when relieving yourselves). And when you cleanse yourselves, do not use your right hand.' And he used to command us to use three stones and forbade us from using dung and decomposed bones. Zakariyya said: meaning old decayed bones.
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں تمہارے لیے والد کی مانند ہوں جو اولاد کو سکھاتا ہے۔ پس تم قبلے کی طرف منہ نہ کرو اور نہ اس کی طرف پشت کرو (قضائے حاجت کے وقت)۔ اور جب استنجاء کرو تو دائیں ہاتھ سے نہ کرو۔ اور آپ ہمیں تین پتھروں کا حکم فرماتے تھے اور گوبر اور بوسیدہ ہڈیوں سے منع فرماتے تھے۔ زکریا نے کہا: یعنی پرانی بوسیدہ ہڈیاں۔
