عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ اقْتَتَلَتَا، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا فِي الدِّيَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى : أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ : عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَتِهَا، وَوَرِثَتْهَا وَرَثَتُهَا وَلَدُهَا وَمَنْ مَعَهَا، فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ : كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّمَا هُوَ مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ ". مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) narrated that two women of Hudhail fought each other. One of them threw a stone at the other, killing her and what was in her womb. They brought the dispute about the blood money to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He ruled that the blood money for the fetus was a ghurrah — a male or female slave. He ruled the blood money upon her paternal relatives, and her heirs — her children and those with them — inherited from her. Hamal ibn al-Nabighah al-Hudhali said: 'How can I pay for one who neither drank, nor ate, nor spoke, nor cried at birth? Such a thing should be disregarded.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "This is from the brothers of soothsayers" — because of his rhyming prose.
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہذیل کی دو عورتیں لڑیں۔ ایک نے دوسری پر پتھر مارا اور اسے اور اس کے پیٹ کے بچے کو مار ڈالا۔ دیت کا مقدمہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے لایا گیا۔ آپ نے فیصلہ فرمایا کہ جنین کی دیت غرہ — ایک غلام یا لونڈی — ہے۔ اور مقتولہ کی دیت اس کے عاقلہ (خاندان) پر عائد کی، اور اس کے وارث — اس کے بچے اور ان کے ساتھ والے — اس کے وارث ہوئے۔ حمل بن نابغہ ہذلی نے کہا: میں اس کی دیت کیوں دوں جس نے نہ پیا، نہ کھایا، نہ بولا، نہ چیخا! ایسا تو ہدر ہے! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "یہ تو کاہنوں کے بھائیوں میں سے ہے" — اس کی مسجع کلام کی وجہ سے۔
