عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ " سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي " يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ.
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to say frequently in his bowing and prostration: 'Subhanaka Allahumma Rabbana wa bihamdika, Allahummaghfirli' (Glory be to You, O Allah our Lord, and praise be to You. O Allah, forgive me). He was thereby acting upon the Quran (i.e., implementing the command of Surah al-Nasr).
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنے رکوع اور سجدے میں کثرت سے یہ فرماتے: «سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي» (پاک ہے تو اے اللہ ہمارے رب! تیری حمد کے ساتھ، اے اللہ مجھے بخش دے)۔ آپ (اس طرح) قرآن کی تعمیل فرماتے تھے (یعنی سورۃ النصر کے حکم پر عمل کرتے تھے)۔
