عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ ـ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ـ فَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat al-Mughira bin Shu'ba (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) went out to answer the call of nature, and when he returned, I poured water for him for ablution. I think (the narrator said) that this incident took place during the Battle of Tabuk. He (blessings and peace of Allah be upon him) washed his blessed face and hands, wiped over his blessed head, and then wiped over his leather socks.
اردو ترجمہ
حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے اور (جب واپس ہوئے تو) مَیں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو وضو کرانے کے لیے پانی لیا۔ مَیں سمجھتا ہوں کہ (راوی نے) کہا: یہ واقعہ غزوۂ تبوک کا ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے چہرۂ انور اور ہاتھ دھوئے اور سر مبارک کا مسح فرمایا، پھر اپنے موزوں پر مسح فرمایا۔
