عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ خَبَّابٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدِ بْنِ مَالِكٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ أَهْلُهُ لَحْمًا مِنْ لُحُومِ الأَضْحَى فَقَالَ مَا أَنَا بِآكِلِهِ حَتَّى أَسْأَلَ، فَانْطَلَقَ إِلَى أَخِيهِ لأُمِّهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ إِنَّهُ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ نَقْضٌ لِمَا كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْهُ مِنْ أَكْلِ لُحُومِ الأَضْحَى بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Ibn Khabbab that Hadrat Abu Sa'id bin Malik al-Khudri (may Allah be well pleased with him) returned from a journey and his family presented to him sacrificial meat. He stated, 'I shall not eat this until I inquire.' So he went to his foster brother Hadrat Qatadah bin al-Nu'man (may Allah be well pleased with him), who was from the people of Badr, and asked him. He informed him that the (earlier prohibition on keeping the meat beyond three days had been) abrogated.
اردو ترجمہ
ابن خباب سے روایت ہے کہ حضرت ابوسعید بن مالک خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سفر سے واپس تشریف لائے تو ان کے گھر والوں نے قربانی کا گوشت پیش کیا۔ آپ نے فرمایا: میں یہ اس وقت تک نہیں کھاؤں گا جب تک پوچھ نہ لوں۔ چنانچہ وہ اپنے بھائی (رضاعی) قتادہ بن نعمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے جو اہل بدر میں سے تھے اور ان سے پوچھا۔ انہوں نے بتایا کہ (تین دن کے بعد رکھنے کی ممانعت والا) حکم منسوخ ہو چکا ہے۔
