عربی (اصل)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا حَجَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي. وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ إِنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ. فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ".
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Jarir (bin Abdullah, may Allah be well pleased with him) who states: Since I accepted Islam, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) never denied me audience, and whenever he saw me, he would smile at me. I complained to him that I could not stay firm on horseback. He struck my chest with his blessed hand and prayed: "O Allah! Make him firm and make him a guide and rightly guided."
اردو ترجمہ
حضرت جریر (بن عبداللہ) رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: جب سے میں مسلمان ہوا نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے کبھی (ملاقات سے) نہیں روکا، اور جب بھی مجھے دیکھا میرے منہ پر تبسم فرمایا۔ میں نے آپ سے شکایت کی کہ میں گھوڑے پر ٹھہر نہیں پاتا۔ آپ نے اپنے دستِ مبارک سے میرے سینے پر مارا اور ارشاد فرمایا: "اے اللہ! اسے ثابت قدم رکھ اور اسے ہدایت دینے والا ہدایت یافتہ بنا۔"
