عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهْوَ بِالأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ قَالَ " أَمَا إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنَّا حُرُمٌ ".
انگریزی ترجمہ
Narrated to us by Isma'il, he said Malik narrated to me, from Ibn Shihab, from Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah bin Mas'ud, from Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both), from Hadrat Sa'b bin Jaththamah (may Allah be well pleased with them), that he presented a wild donkey as a gift to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was at al-Abwa' or Waddan. He (blessings and peace of Allah be upon him) returned it. When he (blessings and peace of Allah be upon him) saw the signs of displeasure on his face, he declared, 'We did not return it to you (because we do not want it), but because we are in the state of ihram.'
اردو ترجمہ
ہم سے اسماعیل نے بیان کیا، کہا مجھ سے مالک نے بیان کیا، ابن شہاب سے، عبیداللہ بن عبداللہ بن عتبہ بن مسعود سے، حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، حضرت صعب بن جثامہ رضی اللہ تعالیٰ عنہم سے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں ایک جنگلی گدھا ہدیہ کیا اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مقام ابواء یا ودّان میں تھے۔ آپ نے وہ واپس فرما دیا۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان کے چہرے پر (ناراضی کا اثر) دیکھا تو ارشاد فرمایا: ہم نے اسے تمہیں اس لیے واپس نہیں کیا (کہ ہمیں نہیں چاہیے) بلکہ بات یہ ہے کہ ہم احرام کی حالت میں ہیں۔
