عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَأَصُومُ فِي السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ. فَقَالَ " إِنْ شِئْتَ فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ ".
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her), the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that Hadrat Hamza bin Amr al-Aslami (may Allah be well pleased with him) asked the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), "Should I fast while traveling?" He used to fast abundantly. He (blessings and peace of Allah be upon him) declared, "If you wish, fast; and if you wish, break your fast."
اردو ترجمہ
(دوسری سند، امام بخاری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا کہ) اور ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہیں امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے خبر دی، انہیں ہشام بن عروہ نے، انہیں ان کے والد نے اور انہیں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ حضرت حمزہ بن عمرو اسلمی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: میں سفر میں روزہ رکھوں؟ وہ بکثرت روزے رکھا کرتے تھے۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اگر جی چاہے تو روزہ رکھ اور جی چاہے افطار کر۔
