عربی (اصل)
حَدَّثنا العباس بن الفرج قَال حَدَّثنا مُحَمد بن خالد بن عثمة قَال حَدَّثنا عَبد الله بن عُمَر عَنْ خُبَيْبٍ عَنْ حَفْصٍ عَن أَبِي هُرَيرة عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إن الرجل ليعمل أو قال يعمل العامل بعمل أهل النار سبعين سنة ثُمَّ يختم له بعمل أهل الجنة ويعمل العامل سبعين سنة بعمل أهل الجنة ثُمَّ يختم له بعمل أهل النار اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ إن الرجل ليعمل أو قال يعمل العامل بعمل أهل النار سبعين سنة ثُمَّ يختم له بعمل أهل الجنة ويعمل العامل سبعين سنة بعمل أهل الجنة ثُمَّ يختم له بعمل أهل النار
انگریزی ترجمہ
And Ubayd ibn Ismail al-Habari narrated to us, saying: Abu Usamah narrated to us, saying: Ubaidullah narrated to us from Nafi from Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: «Whoever drags his garment out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.»
اردو ترجمہ
اور عبید بن اسماعیل ہباری نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ابواسامہ نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: عبیداللہ نے نافع سے، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کی کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جو شخص تکبر سے اپنا کپڑا گھسیٹتا ہے، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی طرف نہیں دیکھے گا۔»
