عربی (اصل)
حَدَّثنا مُحَمد بن الأسود العمي قَال حَدَّثنا أَبُو عَبد الصمد عَبد العزيز بن عَبد الصمد قَال حَدَّثنا أَبُو المقدام عَن سَعِيد بن الْمُسَيَّب عَن أبي هُرَيرة قال قد رأينا من كل شيء قال لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلاَّ أنه قال رجال يقال لهم يوم القيامة ضعوا أسياطكم وادخلوا النَّارِوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة إلاَّ أَبُو المقدام وهُو هشام بن زياد ليس بالقوي ولاَ نعلمه يروى عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلاَّ أنه قال رجال يقال لهم يوم القيامة ضعوا أسياطكم وادخلوا النَّارِوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن سَعِيد عَن أبي هُرَيرة إلاَّ أَبُو المقدام وهُو هشام بن زياد ليس بالقوي ولاَ نعلمه يروى عَن أبي هُرَيرة من غير هذا الوجه
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Aswad al-Ammi narrated to us, he said: Abu Abdul-Samad Abdul-Aziz ibn Abdul-Samad narrated to us, he said: Abu al-Miqdam narrated to us from Sa'id ibn al-Musayyib from Abu Hurairah who stated: We have seen everything the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) told us about, except that he stated: «There are people who will be told on the Day of Resurrection: 'Put down your whips and enter Paradise.'»
اردو ترجمہ
محمد بن اسود عمی نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: ابوعبدالصمد عبدالعزیز بن عبدالصمد نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: ابوالمقدام نے ہمیں سعید بن مسیب سے بیان کیا، انہوں نے ابوہریرہ سے، انہوں نے فرمایا: ہم نے ہر وہ چیز دیکھی جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں بتائی، سوائے اس کے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «کچھ لوگ ہیں جن سے قیامت کے روز کہا جائے گا: 'اپنے کوڑے رکھ دو اور جنت میں داخل ہو جاؤ۔'»
