عربی (اصل)
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم الْمَدِينَةَ مِنْ بَعْضِ مَغَازِيهِ أَوْ أَسْفَارِهِ فَإِذَا سُودَانُ الْمَدِينَةِ يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ جَاءَ مُحَمَّدٌ رَجُلٌ صَالِحٌ بِكَلَامِهِمْ ذَلِكَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَسٌ أَنَّهُ نَهَاهُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَسَلَّم الْمَدِينَةَ مِنْ بَعْضِ مَغَازِيهِ أَوْ أَسْفَارِهِ فَإِذَا سُودَانُ الْمَدِينَةِ يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْهِ جَاءَ مُحَمَّدٌ رَجُلٌ صَالِحٌ بِكَلَامِهِمْ ذَلِكَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَسٌ أَنَّهُ نَهَاهُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم
انگریزی ترجمہ
With the same chain, it is narrated: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to Madinah from one of his military expeditions or journeys, and the black people of Madinah were dancing before him, chanting: 'Muhammad has come, a righteous man' — in their language. Anas did not mention that he (blessings and peace of Allah be upon him) forbade them.
اردو ترجمہ
اسی سند سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنے کسی غزوے یا سفر سے مدینہ تشریف لائے تو مدینہ کے سیاہ فام لوگ آپ کے سامنے ناچ رہے تھے، گا رہے تھے: 'محمد تشریف لائے، نیک آدمی' — اپنی زبان میں۔ انس نے ذکر نہیں کیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں منع فرمایا۔
