عربی (اصل)
حَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر قَال حَدَّثنا هشام بن عَبد الملك قَال حَدَّثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ عَن أَبِي بَرْزَةَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَقِيَ الْعَدُوَّ فَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ فُلانًا وَفُلانًا ثُمَّ قَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أحد في الثاني والثالت قَالُوا لا قَالَ لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا انْطَلِقُوا فَالْتَمِسُوهُ فِي الْقَتْلَى فَالْتَمَسُوهُ فَوَجَدُوهُ إِلى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأُتِيَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَأُخْبِرَ فَجَاءَ حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ هَذَا مِنِّي وَأنا مِنْهُ قَتَلَ سَبْعَةً هَذَا مِنِّي وَأنا مِنْهُ يَقُولُهَا مَرَّتَيْنِ ثُمَّ حمله على ساعديه ماله سَرِيرٌ غَيْرَ سَاعِدَيِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم حَتَّى حُفِرَ لَهُ وَدُفِنَ وَلَمْ يَذْكُرْ غُسْلاوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلاَّ أَبُو بَرْزَةَ ولاَ نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَن أَبِي بَرْزَةَ إلاَّ هَذَا الطَّرِيقَ فَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ فُلانًا وَفُلانًا ثُمَّ قَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أحد في الثاني والثالت قَالُوا لا قَالَ لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا انْطَلِقُوا فَالْتَمِسُوهُ فِي الْقَتْلَى فَالْتَمَسُوهُ فَوَجَدُوهُ إِلى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأُتِيَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فَأُخْبِرَ فَجَاءَ حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ هَذَا مِنِّي وَأنا مِنْهُ قَتَلَ سَبْعَةً هَذَا مِنِّي وَأنا مِنْهُ يَقُولُهَا مَرَّتَيْنِ ثُمَّ حمله على ساعديه ماله سَرِيرٌ غَيْرَ سَاعِدَيِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم حَتَّى حُفِرَ لَهُ وَدُفِنَ وَلَمْ يَذْكُرْ غُسْلاوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إلاَّ أَبُو بَرْزَةَ ولاَ نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَن أَبِي بَرْزَةَ إلاَّ هَذَا الطَّرِيقَ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Barzah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) met the enemy and Allah granted him victory. He said: 'Do you miss anyone?' They said: 'Yes, so-and-so and so-and-so.' Then he said a second and third time: 'Do you miss anyone?' They said: 'No.' He said: 'But I miss Julaybib. Go and search for him among the slain.' They searched for him and found him beside seven whom he had killed, then they had killed him. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was informed, so he came until he stood over him and said: 'This one is from me and I am from him. He killed seven — this one is from me and I am from him' — saying it twice. Then he carried him on his forearms; he had no bier except the forearms of the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) until a grave was dug for him and he was buried. Washing was not mentioned. This hadith, we do not know it narrated except by Abu Barzah, and we do not know any route for it from Abu Barzah except this route.
اردو ترجمہ
حضرت ابو برزہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دشمن سے مڈبھیڑ کی اور اللہ نے آپ کو فتح عطا فرمائی۔ آپ نے فرمایا: 'کیا تمہیں کوئی گمشدہ ہے؟' انہوں نے کہا: 'جی، فلاں اور فلاں۔' پھر آپ نے دوسری اور تیسری بار فرمایا: 'کیا تمہیں کوئی گمشدہ ہے؟' انہوں نے کہا: 'نہیں۔' آپ نے فرمایا: 'لیکن مجھے جلیبیب گمشدہ ہے۔ جاؤ اور اسے مقتولین میں تلاش کرو۔' انہوں نے اسے تلاش کیا اور ساتوں کے پہلو میں پایا جنہیں اس نے قتل کیا تھا، پھر انہوں نے اسے قتل کر دیا تھا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو اطلاع دی گئی، تو آپ تشریف لائے یہاں تک کہ اس پر کھڑے ہوئے اور فرمایا: 'یہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں۔ اس نے سات کو قتل کیا — یہ مجھ سے ہے اور میں اس سے ہوں' — دو بار فرمایا۔ پھر آپ نے اسے اپنے بازوؤں پر اٹھایا؛ اس کے پاس کوئی جنازہ نہیں تھا سوائے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے بازوؤں کے، یہاں تک کہ اس کے لیے قبر کھودی گئی اور وہ دفن کیا گیا۔ غسل کا ذکر نہیں کیا گیا۔ یہ حدیث، ہم نہیں جانتے کہ یہ سوائے ابو برزہ کے روایت ہو، اور ہم نہیں جانتے کہ ابو برزہ سے اس کا کوئی طریق ہو سوائے اس طریق کے۔
