عربی (اصل)
حَدَّثنا أحمد بن منصور قَال حَدَّثنا يزيد بن أبي حكيم قَال حَدَّثنا سُفيان عَن الأَعمَش عَن الْمُسَيَّب بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرة رَضِي اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ أَلا تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا قَالُوا يَا رَسولَ اللهِ وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ يُتِمُّونَ الصُّفُوفَ الْمُقَدِّمَةَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ أَلا تَصُفُّونَ كَمَا تَصُفُّ الْمَلائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهَا قَالُوا يَا رَسولَ اللهِ وَكَيْفَ تَصُفُّ الْمَلائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ يُتِمُّونَ الصُّفُوفَ الْمُقَدِّمَةَ وَيَتَرَاصُّونَ فِي الصَّفِّ
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Mansur narrated to us, he said: Yazid ibn Abi Hakim narrated to us, he said: Sufyan narrated to us from al-A'mash from al-Musayyab ibn Rafi' from Tamim ibn Tarafah from Hadrat Jabir ibn Samurah (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Will you not stand in rows as the angels stand in rows in the presence of their Lord?» They said: "O Messenger of Allah, how do the angels stand in rows in the presence of their Lord?" He stated: «They complete the front rows and stand close together in the row.»
اردو ترجمہ
احمد بن منصور نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: یزید بن ابی حکیم نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: سفیان نے ہمیں حدیث بیان کی اعمش سے، انہوں نے مسیب بن رافع سے، انہوں نے تمیم بن طرفہ سے، انہوں نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «کیا تم صفیں نہیں باندھتے جیسے فرشتے اپنے رب کے حضور صفیں باندھتے ہیں؟» صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! فرشتے اپنے رب کے حضور کیسے صفیں باندھتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «وہ اگلی صفیں مکمل کرتے ہیں اور صف میں باہم مل کر کھڑے ہوتے ہیں۔»
