عربی (اصل)
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بْنُ السَّقَّاءِ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ {لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ} [التوبة 33] قَالَ إِذَا نَزَلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا الْإِسْلَامُ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ
انگریزی ترجمہ
Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad ibn Ali al-Isfara'ini ibn al-Saqqa' informed us > Abu Abdullah Muhammad ibn Ahmad ibn Battah > Abdullah ibn Muhammad ibn Zakariyya > Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Umawi > Muslim ibn Khalid > Ibn Abi Najih > Mujahid, regarding the verse: {that He may make it prevail over all religion, even though the polytheists dislike it} [9:33], he said: When Isa ibn Maryam descends, there will be nothing on earth except Islam — that He may make it prevail over all religion.
