عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ أَوْ قَارَضٍ لَا أَدْرِي شَكَّ إِسْمَاعِيلُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَكَلَ أَثْوَارَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأَ فَقَالَ أَتَدْرُونَ مِمَّا تَوَضَّأْتُ إِنِّي أَكَلْتُ أَثْوَارَ أَقِطٍ فَتَوَضَّأْتُ مِنْهُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ.
انگریزی ترجمہ
Isma'il narrated to us, Ma'mar narrated to us, from al-Zuhri, from Umar ibn Abd al-Aziz, from Ibrahim ibn Abdullah ibn Qariz or Qarad - I do not know, Isma'il was uncertain - that Abu Hurairah ate pieces of dried curd and then performed ablution. He said: "Do you know why I performed ablution? I ate pieces of dried curd and performed ablution because of it, for I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: 'Perform ablution from what has been touched by fire.'"
