عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا قَالَ لَا خَيْرَ فِيهِ نَعْلَانِ أُجَاهِدُ بِهِمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ زِنًا.
انگریزی ترجمہ
Husayn and Abu Nu'aym narrated to us. They said: Isra'il narrated to us, from Zayd ibn Jubayr, from Abu Yazid al-Danni, from Maymunah bint Sa'd, the freed slave woman of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), who said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about the child born of fornication. He said: "There is no good in him. A pair of sandals with which I fight in the path of Allah is more beloved to me than freeing a child of fornication."
