عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ ابْنِ قُرَيْظَةَ الصَّدَفِيِّ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُضَاجِعُكِ وَأَنْتِ حَائِضٌ قَالَتْ نَعَمْ إِذَا شَدَدْتُ عَلَيَّ إِزَارِي وَلَمْ يَكُنْ لَنَا إِذْ ذَاكَ إِلَّا فِرَاشٌ وَاحِدٌ فَلَمَّا رَزَقَنِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِرَاشًا آخَرَ اعْتَزَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
انگریزی ترجمہ
Qutaybah bin Sa'id told us, Ibn Lahi'ah told us, from Yazid bin Abi Habib, from Suwayd bin Qays, from Ibn Qurayzah al-Sadafi, who said: I said to Aisha, may Allah be pleased with her: Did the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, lie with you while you were menstruating? She said: Yes, when I had tied my waist-wrapper firmly around myself. And we had at that time only a single bed; then when Allah, Mighty and Majestic, provided me with another bed, I kept apart from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him during my menses.
