عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَسَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ قِصَّةً وَلَكِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قِبَلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ هَذِهِ الْقِبْلَةُ.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Razzaq told us, Ibn Jurayj told us, who said: I said to Ata': Did you hear Ibn Abbas? And he mentioned a story, but I heard him say: Usamah ibn Zayd informed me that when the Prophet, peace and blessings be upon him, entered the House, he supplicated in all its corners and did not pray in it until he came out. When he came out, he prayed two rak'ahs facing the Ka'bah and said: This is the qiblah.
