عربی (اصل)
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ وَعَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ فِيمَا تَرَى وَالنَّاسُ يَسْخَرُونَ مِنِّي وَأَطْرَقَ هُنَيْهَةً قَالَ ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ اخْلَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ هَذَا الزَّعْفَرَانَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ.
انگریزی ترجمہ
Hushaym told us, Mansur and Abd al-Malik told us, from Ata', from Ya'la ibn Umayyah, who said: A Bedouin came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, wearing a cloak with a mark of saffron on it, and said, "O Messenger of Allah, I have entered ihram as you see, and the people are mocking me." He lowered his head for a while. Then he called him and said, "Take off this cloak, wash off this saffron, and do in your umrah what you would do in your Hajj."
