عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَخَلَ أَعْرَابِيٌّ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَجَلَسَ الْأَعْرَابِيُّ فِي آخِرِ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ قَالَ لَا قَالَ فَأَمَرَهُ فَأَتَى الرَّحَبَةَ الَّتِي عِنْدَ الْمِنْبَرِ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
Hasan narrated to us, Ibn Lahi'ah narrated to us, from Musa b. Wardan, from Abu Sa'id al-Khudri, that he said: We were with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on a Friday, and a bedouin entered while the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was on the pulpit. The bedouin sat at the back of the people, and the Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, "Did you pray two rak'ahs?" He said, "No." He said: So he commanded him, and he went to the open space that was by the pulpit and prayed two rak'ahs.
