عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: زَارَنَا سَلْمَانُ مِنَ الْمَدَائِنِ إِلَى الشَّامِ مَاشِيًا، وَعَلَيْهِ كِسَاءٌ وَانْدَرْوَرْدُ، قَالَ: يَعْنِي سَرَاوِيلَ مُشَمَّرَةً، قَالَ ابْنُ شَوْذَبٍ: رُؤِيَ سَلْمَانُ وَعَلَيْهِ كِسَاءٌ مَطْمُومُ الرَّأْسِ سَاقِطُ الأُذُنَيْنِ، يَعْنِي أَنَّهُ كَانَ أَرْفَشَ. فَقِيلَ لَهُ: شَوَّهْتَ نَفْسَكَ، قَالَ: إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الاخِرَةِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Umm ad-Darda' said, "Hadrat Salman came from al-Mada'in (Ctesiphon) to Syria to visit us on foot wearing a shirt (kisa') and trousers." Shawdhab said, "Hadrat Salman was seen wearing a short with all his hair shaved off and his large ears showing. He was told, 'You have made yourself ugly.' He replied, "The real good is the good of the Next World.'"
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: حضرت سلمان فارسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ مدائن سے شام پیدل چل کر ہماری ملاقات کو آئے۔ وہ کمبل اور شلوار پہنے ہوئے تھے۔
