عربی (اصل)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَلْقَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدَنَّ مَعَنَا الْعِشَاءَ " . قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ " عِشَاءَ الآخِرَةِ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates that an effeminate man who had dyed his hands and feet with colouring was brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). It was submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), banish him to the women's quarter (at al-Baqi' al-Gharqad). He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Shall I not command you to kill him? It was submitted: No. So he (blessings and peace of Allah be upon him) ordered that he be banished to al-Naqi'.
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک مخنث (زنانہ بنے ہوئے مرد) کو لایا گیا جس نے اپنے ہاتھ پاؤں خضاب سے رنگ رکھے تھے۔ آپ سے عرض کیا گیا: اللہ کے رسول! اسے عورتوں کے علاقے (بقیع الغرقد) میں جلا وطن کر دیجیے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: کیا میں تمہیں حکم نہ دوں کہ اسے قتل کر دو؟ عرض کیا گیا: نہیں۔ آپ نے حکم فرمایا کہ اسے نقیع کی طرف جلاوطن کر دیا جائے۔
