حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ عَمَّىَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى . ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَمَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عِنَانٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَتَى رَافِعًا فَقَالَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ . وَكَذَا قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ . وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو النَّجَاشِيِّ عَطَاءُ بْنُ صُهَيْبٍ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Salim ibn Abdullah ibn Umar that Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) used to lease his land. When he learned that Hadrat Rafi' ibn Khadij al-Ansari (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to forbid leasing land, Hadrat Abdullah met him and said: O Ibn Khadij, what do you narrate from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) regarding leasing land? Hadrat Rafi' told Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both): I heard my two uncles — who had participated in Badr — narrating to the household that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade leasing land. Hadrat Abdullah said: By Allah, I knew that land was leased during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Then Hadrat Abdullah feared that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) may have issued a new ruling that he had not learned of, so he stopped leasing land. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Ayyub, Ubaydullah, Kathir ibn Farqad, and Malik narrated it from Nafi', from Rafi', from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Al-Awza'i narrated it from Hafs ibn 'Inan, from Nafi', from Rafi', who said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Likewise, Hadrat Zayd ibn Abi Unaysah narrated from al-Hakam, from Nafi', from Hadrat Ibn Umar, that he came to Rafi' and asked: Did you hear it from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)? He said: Yes. Similarly, Ikrimah ibn Ammar narrated from Abu al-Najashi, from Rafi' ibn Khadij, who said: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). And al-Awza'i narrated from Abu al-Najashi, from Rafi' ibn Khadij, from his uncle Zuhair ibn Rafi', from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Abu Dawud (upon him be mercy) said: Abu al-Najashi is Ata' ibn Suhayb.
اردو ترجمہ
حضرت سالم بن حضرت عبداللہ بن عمر سے مروی ہے کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما اپنی زمین کرائے پر دیا کرتے تھے۔ جب انہیں معلوم ہوا کہ حضرت رافع بن خدیج انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم زمین کے کرائے سے منع فرمایا کرتے تھے، تو حضرت عبداللہ ان سے ملے اور فرمایا: اے ابنِ خدیج! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے زمین کے کرائے کے بارے میں کیا بیان کرتے ہو؟ حضرت رافع نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے فرمایا: میں نے اپنے دو چچاؤں سے سنا — جنہوں نے بدر میں شرکت کی تھی — وہ گھر والوں سے بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے زمین کے کرائے سے منع فرمایا ہے۔ حضرت عبداللہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! مجھے تو علم تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں زمین کرائے پر دی جاتی تھی۔ پھر حضرت عبداللہ کو اندیشہ ہوا کہ شاید رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بعد میں کوئی نیا حکم دیا ہو جو انہیں معلوم نہ ہو سکا، تو انہوں نے زمین کرائے پر دینا چھوڑ دیا۔ ابو داؤد رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: اسے ایوب، عبیداللہ، کثیر بن فرقد اور مالک نے نافع سے، نافع نے رافع سے، رافع نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے۔ اور اوزاعی نے حفص بن عنان سے، نافع سے، رافع سے روایت کیا ہے، رافع نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا۔ اسی طرح زید بن ابی انیسہ نے حکم سے، نافع سے، حضرت ابن عمر سے روایت کیا ہے کہ وہ رافع کے پاس آئے اور پوچھا: کیا آپ نے رسول اللہ سے سنا؟ تو فرمایا: ہاں۔ اسی طرح عکرمہ بن عمار نے ابو النجاشی سے، رافع بن خدیج سے روایت کیا ہے، فرمایا: میں نے نبی علیہ السلام سے سنا۔ اور اوزاعی نے ابو النجاشی سے، رافع بن خدیج سے، ان کے چچا ظہیر بن رافع سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے۔ ابو داؤد رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: ابو النجاشی عطاء بن صُہَیب ہیں۔
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ عَمَّىَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى . ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَمَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عِنَانٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَتَى رَافِعًا فَقَالَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ . وَكَذَا قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ . وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو النَّجَاشِيِّ عَطَاءُ بْنُ صُهَيْبٍ .
It is narrated by Hadrat Salim ibn Abdullah ibn Umar that Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) used to lease his land. When he learned that Hadrat Rafi' ibn Khadij al-Ansari (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to forbid leasing land, Hadrat Abdullah met him and said: O Ibn Khadij, what do you narrate from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) regarding leasing land? Hadrat Rafi' told Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both): I heard my two uncles — who had participated in Badr — narrating to the household that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade leasing land. Hadrat Abdullah said: By Allah, I knew that land was leased during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Then Hadrat Abdullah feared that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) may have issued a new ruling that he had not learned of, so he stopped leasing land. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Ayyub, Ubaydullah, Kathir ibn Farqad, and Malik narrated it from Nafi', from Rafi', from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Al-Awza'i narrated it from Hafs ibn 'Inan, from Nafi', from Rafi', who said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). Likewise, Hadrat Zayd ibn Abi Unaysah narrated from al-Hakam, from Nafi', from Hadrat Ibn Umar, that he came to Rafi' and asked: Did you hear it from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)? He said: Yes. Similarly, Ikrimah ibn Ammar narrated from Abu al-Najashi, from Rafi' ibn Khadij, who said: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). And al-Awza'i narrated from Abu al-Najashi, from Rafi' ibn Khadij, from his uncle Zuhair ibn Rafi', from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Abu Dawud (upon him be mercy) said: Abu al-Najashi is Ata' ibn Suhayb.
حضرت سالم بن حضرت عبداللہ بن عمر سے مروی ہے کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما اپنی زمین کرائے پر دیا کرتے تھے۔ جب انہیں معلوم ہوا کہ حضرت رافع بن خدیج انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم زمین کے کرائے سے منع فرمایا کرتے تھے، تو حضرت عبداللہ ان سے ملے اور فرمایا: اے ابنِ خدیج! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے زمین کے کرائے کے بارے میں کیا بیان کرتے ہو؟ حضرت رافع نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے فرمایا: میں نے اپنے دو چچاؤں سے سنا — جنہوں نے بدر میں شرکت کی تھی — وہ گھر والوں سے بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے زمین کے کرائے سے منع فرمایا ہے۔ حضرت عبداللہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! مجھے تو علم تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں زمین کرائے پر دی جاتی تھی۔ پھر حضرت عبداللہ کو اندیشہ ہوا کہ شاید رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بعد میں کوئی نیا حکم دیا ہو جو انہیں معلوم نہ ہو سکا، تو انہوں نے زمین کرائے پر دینا چھوڑ دیا۔ ابو داؤد رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: اسے ایوب، عبیداللہ، کثیر بن فرقد اور مالک نے نافع سے، نافع نے رافع سے، رافع نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے۔ اور اوزاعی نے حفص بن عنان سے، نافع سے، رافع سے روایت کیا ہے، رافع نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا۔ اسی طرح زید بن ابی انیسہ نے حکم سے، نافع سے، حضرت ابن عمر سے روایت کیا ہے کہ وہ رافع کے پاس آئے اور پوچھا: کیا آپ نے رسول اللہ سے سنا؟ تو فرمایا: ہاں۔ اسی طرح عکرمہ بن عمار نے ابو النجاشی سے، رافع بن خدیج سے روایت کیا ہے، فرمایا: میں نے نبی علیہ السلام سے سنا۔ اور اوزاعی نے ابو النجاشی سے، رافع بن خدیج سے، ان کے چچا ظہیر بن رافع سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے۔ ابو داؤد رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: ابو النجاشی عطاء بن صُہَیب ہیں۔