عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ . فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ " فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْتَغْتَسِلْ " . بِمَعْنَاهُ .
انگریزی ترجمہ
This tradition is also narrated from Sulayman ibn Yasar through a different chain — that a man informed him from Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) that a woman suffered from istihadah — then the same meaning was mentioned. In this version, he (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When that period passes and the time of prayer comes, she should bathe' — with the same meaning.
اردو ترجمہ
اس سند سے بھی سلیمان بن یسار سے مروی ہے کہ ایک شخص نے انہیں حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے خبر دی کہ ایک عورت کو استحاضہ تھا — پھر اسی مفہوم کی حدیث بیان ہوئی۔ اس میں ارشاد فرمایا: جب وہ مدت گزر جائے اور نماز کا وقت آ جائے تو غسل کرے — اسی مفہوم کے ساتھ۔
