عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ يَحْيَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَقُلْتُ إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاءَ فَأَفْطَرَ . قَالَ صَدَقَ وَأَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ صلى الله عليه وسلم .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu al-Darda' (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) vomited and then broke his fast. (The narrator said:) I met Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) — the freed slave of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) — in the mosque of Damascus, and I said to him: Hadrat Abu al-Darda' (may Allah be well pleased with him) informed me that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) vomited and then broke his fast. Hadrat Thawban (may Allah be well pleased with him) said: He spoke the truth, and I myself poured the ablution water for him (blessings and peace of Allah be upon him).
اردو ترجمہ
حضرت ابوالدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسولِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قے فرمائی تو روزہ کھول دیا۔ (راوی فرماتے ہیں:) میں حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ (جو رسولِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے آزاد کردہ غلام ہیں) سے دمشق کی مسجد میں ملا، تو میں نے عرض کیا کہ حضرت ابوالدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے بتایا ہے کہ رسولِ کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قے فرمائی تو روزہ کھول دیا۔ حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: سچ فرمایا، اور میں نے خود آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے وضو کا پانی ڈالا تھا۔
