عربی (اصل)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَامَ فِينَا خَطِيبًا قَالَ أَمَا إِنِّي لاَ أَقُولُ لَكُمْ إِلاَّ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ " . يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى " وَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْىِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا وَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ " .
انگریزی ترجمہ
Al-Nufayli narrated to us, Muhammad ibn Salamah narrated to us from Muhammad ibn Ishaq, Yazid ibn Abi Habib narrated to me from Abu Marzuq, from Hanash al-San'ani, from Hadrat Ruwayfi' ibn Thabit al-Ansari (may Allah be well pleased with him), who said: He stood among us as a preacher and said: I only tell you what I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say on the day of Hunayn. He said: 'It is not lawful for a person who believes in Allah and the Last Day to water his seed in another's field' — meaning being intimate with pregnant women — 'and it is not lawful for a person who believes in Allah and the Last Day to approach a captive woman until her womb has been ascertained to be clear, and it is not lawful for a person who believes in Allah and the Last Day to sell spoils of war before they have been distributed.'
اردو ترجمہ
ہم سے نفیلی نے بیان کیا، کہا ہم سے محمد بن سلمہ نے محمد بن اسحاق سے، مجھ سے یزید بن ابی حبیب نے بیان کیا ابومرزوق سے، انہوں نے حنش صنعانی سے، انہوں نے حضرت رویفع بن ثابت انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: وہ ہمارے درمیان خطبہ دینے کے لیے کھڑے ہوئے اور فرمایا: میں تمہیں وہی بات کہتا ہوں جو میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو حنین کے دن فرماتے ہوئے سنا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اس کے لیے حلال نہیں کہ اپنا پانی دوسرے کی کھیتی کو سیراب کرے" — یعنی حاملہ عورتوں سے ہم بستری — "اور جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اس کے لیے حلال نہیں کہ قیدی عورت سے ہم بستری کرے جب تک اسے استبراء (حمل نہ ہونے کی تصدیق) نہ کر لے، اور جو شخص اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو اس کے لیے حلال نہیں کہ مالِ غنیمت تقسیم ہونے سے پہلے بیچے۔"
