عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَقَامَ بِجَمْعٍ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلاَثًا ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ شَهِدْتُ ابْنَ عُمَرَ صَنَعَ فِي هَذَا الْمَكَانِ مِثْلَ هَذَا وَقَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ هَذَا فِي هَذَا الْمَكَانِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Salamah ibn Kuhail narrates: I saw Hadrat Sa'id ibn Jubayr call the iqamah at al-Muzdalifah, then offer three rak'ahs of Maghrib and two rak'ahs of Isha. He then said: I witnessed Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) do likewise at this place, and he (Hadrat Ibn Umar) said: I witnessed the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) do likewise at this very place.
اردو ترجمہ
حضرت سلمہ بن کہیل فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر کو دیکھا، انہوں نے مزدلفہ میں اقامت کہی، پھر مغرب کی تین رکعتیں ادا کیں، پھر عشاء کی دو رکعتیں پڑھیں، پھر فرمایا: میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو اس مقام پر اسی طرح کرتے دیکھا، اور انہوں نے فرمایا: میں نے سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو اس مقام پر اسی طرح کرتے دیکھا۔
