عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها لاَ تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَدَعُهُ وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا .
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) said: 'Do not abandon the night prayer, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) never abandoned it. When he was ill or felt weary, he would pray sitting.'
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: رات کا قیام مت چھوڑو — کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسے کبھی نہیں چھوڑتے تھے — جب بیمار ہوتے یا سستی محسوس فرماتے تو بیٹھ کر نماز پڑھتے۔
