بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Also known as: Sa'id, Sa`id, Said
820/1070(صحيح)عن سهل بن سعد: أن رجلاً اطلع من جحر في باب النبي صلى الله عليه وسلم، ومع النبي صلى الله عليه وسلم مِدرى(1)يحك به رأسه، فلما رآه النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لو أعلم أنك تنتظرني لطعنت به...
Sahl ibn Sa'd reported: A man peeked through a hole in the door of the Prophet (peace be upon him), while the Prophet ha...
821/1073(صحيح لغيره)عن عبيد بن عمير(1)، عن أبي موسى قال: استأذنت على عمر، فلم يؤذن لي – ثلاثاً- فأدبرت، فأرسل إلي، فقال: يا عبد الله! اشتد عليك أن تحتبس على بابي؟ اعلم أن الناس كذلك يشتد عليهم أن يُحت...
Ubayd ibn Umayr reported from Abu Musa who said: I sought permission to enter upon Umar three times, but was not given p...
822/1074(صحيح موقوف)عن عبد الله[ هو ابن مسعود]قال:"إذا دعي الرجل فقد أذن له".
Abdullah [ibn Mas'ud] said: 'When a person is summoned, that itself is his permission.'
823/1057(صحيح)عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إذا دعي أحدكم، فجاء مع الرسول، فهو إذنه".
Abu Hurayrah reported from the Prophet (peace be upon him) who said: 'When one of you is invited and comes with the mess...
824/1076(صحيح)عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:" رسول الرجل إلى الرجل إذنه".
Abu Hurayrah reported from the Prophet (peace be upon him) who said: 'A man's messenger to another man is his permission...
825/1077(صحيح)عن أبي العلانية(1)قال: أتيت أبا سعيد الخدري، فسلمت، فلم يؤذن لي، ثم سلمت، فلم يؤذن لي، ثم سلمت الثالثة فرفعت صوتي، وقلت: السلام عليكم يا أهل الدار! فلم يؤذن لي، فتنحيت ناحية فقعدت، فخرج ...
Abu al-Alaniyah said: I came to Abu Sa'id al-Khudri and greeted him, but was not given permission. I greeted again, but ...
827/1079(حسن الإسناد)عن معاوية بن حديج قال: قدمت على عمر بن الخطاب رضي الله عنه، فاستأذنت عليه، فقالوا لي: مكانك حتى يخرج إليك، فقعدت قريباً من بابه، قال: فخرج إلي فدعا بماء فتوضّأ، ثم مسح على خفيه. ف...
Mu'awiyah ibn Hudayj said: I came to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him), and I sought permission to ent...
828/1080(صحيح)عن أنس بن مالك:"إن أبواب النبي صلى الله عليه وسلم كانت تقرع بالأظافير".
Anas ibn Malik said: 'The doors of the Prophet (peace be upon him) used to be knocked with fingernails.'
829/1081(صحيح)عن كلدة بن حنبل: أن صفوان بن أمية بعثه إلى النبي صلى الله عليه وسلم في الفتح بلبن وجداية(1)وضغابيس – قال أبو عاصم: يعني البقل-، و النبي صلى الله عليه وسلم بأعلى الوادي، ولم أسلم ولم أستأ...
Kaldah ibn Hanbal reported: Safwan ibn Umayyah sent him to the Prophet (peace be upon him) during the Conquest [of Makka...
830/1084(صحيح)عن رجل من بني عامر جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال:"أألج؟" فقال النبي صلى الله عليه وسلم للجارية:" اخرجي فقولي له: قل: السلام عليكم، أأدخل؟ فإنه لم يحسن الاستئذان"، قال: فسمعتها ق...
A man from the tribe of Amir came to the Prophet (peace be upon him) and said: 'Shall I enter?' The Prophet (peace be up...
831/1085(صحيح الإسناد)عن ابن عباس قال: استأذن عمر على النبي صلى الله عليه وسلم فقال:"السلام على رسول الله، السلام عليكم، أيدخل عمر".
Ibn Abbas said: Umar sought permission to enter upon the Prophet (peace be upon him) saying: 'Peace be upon the Messenge...
832/1086(صحيح)عن جابر قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في دين كان على أبي، فدققت الباب. فقال:"من ذا؟"، فقلت: أنا. قال:"أنا، أنا؟!" كأنه كرهه.
Jabir said: I came to the Prophet (peace be upon him) about a debt that was owed by my father. I knocked on the door. He...
833/1088(صحيح الإسناد)عن عبد الرحمن بن جدعان قال: كنت مع عبد الله بن عمر، فاستأذن على أهل بيت، فقيل:"ادخل بسلام"، فأبى أن يدخل عليهم(2)
Abd al-Rahman ibn Jad'an said: I was with Abdullah ibn Umar when he sought permission to enter upon the people of a hous...
834/1090(صحيح الإسناد)عن مسلم بن نذير قال: استأذن رجل على حذيفة، فاطّلع، وقال: أدخل؟ قال حذيفة:"أما عينك فقد دخلت، وأما إستك فلم تدخل".
Muslim ibn Nudhir said: A man sought permission to enter upon Hudhayfah. He peeked in and said: 'May I enter?' Hudhayfah...
835/1093(صحيح دون جملة الإمامة)عن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"لا يحل لامرئ مسلم أن ينظر إلى جوف بيت حتى يستأذن؛ فإن فعل فقد دخل. ولا يؤم قوماً فيخصّ نفسه ...
Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah (peace be upon him), reported that the Prophet (peace be upon him) sa...
836/1094(صحيح)عن أبي أمامة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"ثلاثة كلهم ضامن على الله، إن عاش كفي، وإن مات دخل الجنة: من دخل بيته بسلام، فهو ضامن على الله عز وجل. ومن خرج إلى المسجد، فهو ضامن على الل...
Abu Umamah said: The Prophet (peace be upon him) said: 'Three are all guaranteed by Allah: if they live, they will be pr...
837/1095(صحيح الإسناد)عن أبي الزبير؛ أنه سمع جابراً يقول:"إذا دخلت على أهلك، فسلم عليهم؛ تحية من عند الله مباركة طيبة". قال: ما رأيته إلا يوجبه(1)قوله:? وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردّوها?[ال...
Abu al-Zubayr heard Jabir say: 'When you enter upon your family, greet them with a greeting from Allah, blessed and good...
839/1098(صحيح الإسناد)عن مجاهد قال: كان ابن عمر لا يستأذن على بيوت السوق".
Mujahid said: 'Ibn Umar would not seek permission [before entering] shops in the marketplace.'
840/1099(صحيح الإسناد)عن عطاء قال:" كان ابن عمر يستأذن في ظلة البزاز".
Ata' said: 'Ibn Umar used to seek permission [before entering] the shaded shop of the cloth merchant.'
841/1101(صحيح)عن أبي عثمان النهدي قال: كتب أبو موسى إلى رُهبان(1)يسلم عليه في كتابه، فقيل له: أتسلم عليه وهو كافر؟ قال:"إنه كتب إلي فسلم عليّ، فرددت عليه".
Abu Uthman al-Nahdi said: Abu Musa wrote to a monk, greeting him in his letter. He was asked: 'Do you greet him when he ...